獨家:1/15說簡稱「武漢肺炎」 防疫指揮中心當天至2/13唱和中國稱「新冠肺炎」

2 分鐘時間閱讀

「COVID-19」到底要稱武漢肺炎還是新冠肺炎?,中國國健委1月13日將此病症命名為新型冠狀病毒肺炎(Novel Coronavirus Pneumonia),簡稱新冠肺炎(NCP),2日後,我衛福部疾管署將其稱為嚴重特殊傳染性肺炎(Severe Pneumonia with Novel Pathogens),當時還說,為了國際接軌,並兼顧防疫宣導、民眾認知上可以接受的說法,故宣布可簡稱「武漢肺炎」。然而《呷新聞》卻發現,從至,防疫指揮中心卻發布多項圖文及宣導單,上頭都寫著「新冠肺炎」,唱和中國。

中央流行疫情指揮中心1月21日發給各大眾運輸公司、公家機關的宣導文,內容稱武漢肺炎病毒為「新冠病毒」。圖片來源:衛福部

中央流行疫情指揮中心監測應變官、疾病管制署副署長莊人祥1月15日表示,法定傳染病名稱為「嚴重特殊傳染性肺炎」,但對於民眾來說太長、很難記。為了國際接軌,並兼顧防疫宣導、民眾認知上可以接受的說法,故宣布可簡稱「武漢肺炎」。

但《呷新聞》卻發現,衛福部1月15日當天上午11點,在臉書發文時,就已改稱「新冠肺炎」,16日的貼文也稱呼「新型冠狀病毒」,就連20日開設二級「中央流行疫情指揮中心」,貼文也稱「全面防範中國新型冠狀病毒肺炎疫情」。此外,中央流行疫情指揮中心21日發給各大眾運輸公司、公家機關的宣導文,內容也稱武漢肺炎病毒為「新冠病毒」。而《呷新聞》統計,從1月15日至2月13日近一個月中,衛福部臉書貼文已高達15篇稱「新冠肺炎」,明顯唱和中國。

其實,國際上除了中國、俄國與南韓外,根本沒有國家使用「新冠病毒」或「新冠肺炎」。WHO對該病毒的中文正式稱呼為「2019冠状病毒病」,沒有簡稱。至於美國政府,對於武漢肺炎的中文稱呼則為「冠状病毒疾病2019」,日本媒體常用「新型肺炎」或「新型冠狀病毒」(新型コロナウイルス)才稱呼。

每天都有大量的人湧向《呷新聞》獲取優質新聞,現在台灣、美國、英國、印度、日本、法國、巴基斯坦、中國、馬來西亞等地的讀者,都在經濟上支持我們。

在這個混亂、危險的時代,像《呷新聞》這樣獨立、追求真相的新聞機構至關重要。我們相信,每個人都應該獲得值得信賴的資訊。這就是為什麼我們選擇向所有讀者開放所有報導內容的原因,無論他們住在哪裡,也無論他們能支付多少錢。

《呷新聞》沒有股東或億萬富翁,這意味著我們的新聞報導不受影響,不受既得利益的影響,這使我們與眾不同。我們的編輯獨立性和自主性使我們能夠對那些擁有政治和商業權力的人進行無畏的調查和分析。我們可以為被壓迫和被忽視的人發聲,並幫助帶來一個更光明、更公平的未來。

如果說什麼時機可以加入我們,那就是現在。你們有能力支持我們渡過這個動蕩的經濟時代,並使我們的新聞報導能夠接觸到更多國家的人。

每一份貢獻,無論大小,都會帶來不同。支持《呷新聞》,讓我們報導優質的新聞。

支持《呷新聞》➔

◆相關文章:  獨家:武漢肺炎讓英國第二次全國封城 反對黨議員批評:相信首相的人越來越少

By

《呷新聞》屬政經傳媒,提供要聞、獨家、娛樂等數位內容。

發表迴響

社群+媒體
讓你的經驗發揮作用

跳至工具列